“Don’t you think ghosts must have a form?” Shah quizzed me.
“But why?”
“How do they become visible to the human eye?”
It got me thinking as well. What he…
Vanamala Viswanatha who is an award-winning translator, working with Kannada and English, introduced the first Kannada novel ‘Indira Bai: The Triumph of Truth and Virtue’ by Gulvadi Venkata Rao who hailed from south kannada region. This…
Vanamala Viswanatha’s translation of the medieval Kannada classic, Raghavanka’s Harischandra Kavyam is a pioneering effort. As we celebrate the translation of Homer’s Odyssey by Emily Wilson, the first woman to…
ಪ್ರಜಾವಾಣಿ: ಚ.ಹ.ರಘುನಾಥ - 7 ಮೇ 2017, 1:00
‘ಪುರದ ಪುಣ್ಯಂ ಪುರುಷ ರೂಪಿಂದೆ ಪೋಗುತಿದೆ’ – ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರನ ಮಾತಿನಂತೆ ತನ್ನ ಸಾಮ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಹೊರನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರನನ್ನು ಕಂಡು ಅಯೋಧ್ಯೆಯ ಪ್ರಜೆಗಳು ಉದ್ಗರಿಸುವುದು ಹೀಗೆ. ನಗರದ (ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ) ಪುಣ್ಯ ಪುರುಷರೂಪದಲ್ಲಿ…
By Prathibha Nandakumar, Bangalore Mirror Bureau | Mar 20, 2017, 04.00 AM IST
Four years ago, when dear friend Vanamala Vishwanatha first gave me the news that she was going to translate Raghavanka’s Harishchandra…
Eight centuries after 13th century poet Raghavanka penned Harishchandra Kavya, the Kannada classic has been translated into English from Halegannada (Old Kannada).
Written by: Maya Sharma All India NTDV Jan 17, 2017 00:20 am IST
Bengaluru:The Murty Classic Library aims at bringing out four or five translations per year to English…